{"id":4353,"date":"2023-06-29T18:33:56","date_gmt":"2023-06-29T21:33:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/?p=4353"},"modified":"2023-11-03T11:56:11","modified_gmt":"2023-11-03T14:56:11","slug":"back-to-basics-localization-vs-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/","title":{"rendered":"Back to basics: Localization vs Translation"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"4353\" class=\"elementor elementor-4353\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6a26e09d elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6a26e09d\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4b5890f0\" data-id=\"4b5890f0\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5c55317b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5c55317b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n<p>It has occurred to each of us. You\u2019ve landed on a website that doesn\u2019t use your native language. It displays information in various currencies, and images may fall short of your expectations. Overall, you have the impression that you are in an unfamiliar environment.<\/p>\n<p>When potential clients visit your site, you don\u2019t want them to feel the same way. If you\u2019re a businessman, paying for localization is essential if you don\u2019t want them to have such an experience.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f2ababb elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"f2ababb\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"790\" height=\"385\" src=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Back-to-basics-Localization-vs-Translation.png\" class=\"attachment-full size-full wp-image-4355\" alt=\"Back to basics: Localization vs Translation\" srcset=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Back-to-basics-Localization-vs-Translation.png 790w, https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Back-to-basics-Localization-vs-Translation-300x146.png 300w, https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Back-to-basics-Localization-vs-Translation-768x374.png 768w, https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Back-to-basics-Localization-vs-Translation-18x9.png 18w\" sizes=\"(max-width: 790px) 100vw, 790px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f0f76da elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"f0f76da\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n<p>In this article, we will shed some light on the concepts of localization and translation, and get clarity on the fundamental distinction between the two processes.<\/p>\n<p>Spend some time talking to people outside the localization industry, and you\u2019ll notice that the terms \u201clocalization\u201d and \u201ctranslation\u201d are frequently used interchangeably.<\/p>\n<p>Localization and translation are frequently used interchangeably, but they refer to two distinct processes (one being an aspect of the other). According to the Globalization and Localization Association, translation adapts a message, whereas localization adapts an experience.<\/p>\n<h2><strong>What is Localization?<\/strong><\/h2>\n<p>Localization is a method of adapting goods and services to specific locations and communities. It is the process of adapting your website, mobile app, software, video game, multimedia content, and voice-over to the most appropriate and acceptable version for a specific local audience.<\/p>\n<p>Depending on the service you provide, you can use a variety of localization methods and techniques. A single localization job for a software firm could include services ranging from software localization (customizing a software\u2019s user interface for a new audience) and written text localization (customizing the copy on a product page for a specific language) to initiatives such as mobile app localization.<\/p>\n<p>The primary goal of localization is to give your product, offering, service, or even just your text the appearance and feel of one designed specifically for your target market, regardless of their native language, customs, or religion.<\/p>\n<p>Localization also entails tailoring extra features to a particular market, such as:<\/p>\n<ol>\n<li>Modifying graphics and design to properly display translated text.<\/li>\n<li>Transforming data to meet certain specifications.<\/li>\n<li>Using local measurement units and currencies.<\/li>\n<li>Using appropriate formatting for a date, address, and phone number components.<\/li>\n<li>Adhering to local laws and regulations<\/li>\n<\/ol>\n<p>In a nutshell, localization gives a product the look and feel that the intended audience expects, with the primary goal of giving your content the appearance of being created specifically for your new target market.<\/p>\n<h2><strong>What is Translation?<\/strong><\/h2>\n<p>Translation, on the other hand, simply refers to the conversion of written or spoken content from the source language into the target language while adhering to grammar and syntax rules. It is not a word-for-word translation, but rather a complex process that takes into account the standards and guidelines of each language.<\/p>\n<p>Translation is required because, among other things, it is the stage of the localization process in which you must rewrite user manuals, medical documents, technical publications, manuals, scientific journals, and literature. And the translators are required to produce accurate work to ensure that the message in the target language keeps the original meaning of the source text.<\/p>\n<h3>Difference between localization and translation<\/h3>\n<p>Translation transforms text at its core, whereas localization transforms the entire product or content from one language to another. Localization has no bounds, and it goes far beyond translation.<\/p>\n<p>Although translation is a component of localization, much more is required for content to become authentic and locally accepted.<\/p>\n<p>Here\u2019s a summary of the differences between the two processes, with examples, and where their applications are most appropriate:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-1012 alignleft td-animation-stack-type0-2\" src=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Back-to-basics-01.07_Item-copy-2.png\" alt=\"\" width=\"26\" height=\"43\" loading=\"lazy\" \/>When localizing symbolic meanings of visuals such as images, videos, colors, emojis, and so on, the content is created with the customs, beliefs, and traditions of the target audience in mind (e.g., you should never use images of bacon when localizing for countries where pork is taboo based on the Islamic legal system). Translation, on the other hand, can be used to fully convert numeric differences such as currency, units of measure, date, and time formats.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-1012 alignleft td-animation-stack-type0-2\" src=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Back-to-basics-01.07_Item-copy-2.png\" alt=\"\" width=\"26\" height=\"43\" loading=\"lazy\" \/>Localization is recommended for language-specific content such as dialects, idioms, slang, and tone for the best possible outcome in the intended market. In contrast, translation alone would suffice in the conversion of legal requirements involving compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) or Strong Customer Authentication (SCA) in Europe.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-1012 alignleft td-animation-stack-type0-2\" src=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Back-to-basics-01.07_Item-copy-2.png\" alt=\"\" width=\"26\" height=\"43\" loading=\"lazy\" \/>Text length: conversion of content from English to other languages take twice as long. As a result, different wordings may be required to fit the text into your design while still conveying the same message. This mainly applies to translation, though instructions may be passed to the localization manager in this regard. Cultural preferences, on the other hand, are strictly for the localization manager to consider. Checks, for example, are widely accepted as a payment method in the United States of America but are rarely used in Europe.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-1012 alignleft td-animation-stack-type0-2\" src=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Back-to-basics-01.07_Item-copy-2.png\" alt=\"\" width=\"26\" height=\"43\" loading=\"lazy\" \/>Right-to-left writing, which is used in many Semitic languages such as Arabic and Hebrew. You may want to change the layout of your website, including the placement of the menu, for this (this will be a procedure based on localization). Whereas user data fields are for the translator to keep an observant eye on, for instance, when filling out address data fields, US customers must enter the state, whereas UK customers may enter the county.<\/p>\n<p>There are significant differences between localization and translation. Both tools can be beneficial to your business in different ways. However, it is important to understand what works best in which context. This will help you to convey your message without shooting yourself in the foot.<\/p>\n<h3>Who Needs Localization?<\/h3>\n<p>Localization makes content more appealing, which increases the likelihood of purchase. According to a 2014 Common Sense Advisory report, 75%of consumers said they were more likely to purchase goods and services if the corresponding product information was in their native language.<\/p>\n<p>By that logic, anyone attempting to reach a global audience should consider both localization and translation as part of their expansion strategy.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-aea751e elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"aea751e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"187\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Back-to-basics-Localization-vs-Translation2.png\" class=\"attachment-medium size-medium wp-image-4354\" alt=\"Back to basics: Localization vs Translation\" srcset=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Back-to-basics-Localization-vs-Translation2.png 187w, https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Back-to-basics-Localization-vs-Translation2-7x12.png 7w\" sizes=\"(max-width: 187px) 100vw, 187px\" loading=\"lazy\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9357484 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9357484\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Conclusion<\/h2>\n<p>Localization and research-based translation are fascinating because, when done well, you don\u2019t even notice them. Localization gives you the impression that a program, website, or mobile application was created specifically for you, rather than as a generic, one-size-fits-all experience.<\/p>\n<p>In the end, the most important factor in determining whether your localization project is successful is the skill of the team\u00a0who works on your materials. When delivering fully localized materials, the audience should not be able to tell that the content they are reading or the product they are holding has been translated from another language.<\/p>\n<p>It should be impossible to tell that your product or content was created in English, for example, and then localized into the consumer\u2019s native language. A properly localized product should appear and feel as if it was designed specifically for the target market.<\/p>\n<p>Sinapi has the expertise and technology to handle any type or size of a localization project, from websites or software conversion to technical documentation, multimedia, training and e-learning, and marketing materials. Should you require our assistance on any of these services, reach out to us and communication would be established by one of our care staff.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-80ac746 elementor-widget__width-auto elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"80ac746\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h4 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Descubre de qu\u00e9 manera te podemos ayudar<\/h4>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e39c32b elementor-align-left elementor-widget__width-auto elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"e39c32b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/bit.ly\/sinapilinkedinpage\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Click here<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It has occurred to each of us. You\u2019ve landed on a website that doesn\u2019t use your native language. It displays information in various currencies, and images may fall short of your expectations. Overall, you have the impression that you are in an unfamiliar environment. When potential clients visit your site, you don\u2019t want them to [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":96739692,"featured_media":8189,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[],"class_list":["post-4353","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-industry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Back to basics: Localization vs Translation - The Sinapi Team<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"When it comes to B2B marketing, the key lies in connecting with the right audience and establishing strong relationships.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Back to basics: Localization vs Translation - The Sinapi Team\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"When it comes to B2B marketing, the key lies in connecting with the right audience and establishing strong relationships.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Sinapi Team\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/thesinapiteamllc\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-06-29T21:33:56+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-03T14:56:11+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"790\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"385\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Digital Demand Team\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@dd-team\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Digital Demand Team\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/\"},\"author\":{\"name\":\"Digital Demand Team\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#\/schema\/person\/24f74e2e15cbdc13dbde5e702ce1d971\"},\"headline\":\"Back to basics: Localization vs Translation\",\"datePublished\":\"2023-06-29T21:33:56+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-03T14:56:11+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/\"},\"wordCount\":1198,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp\",\"articleSection\":[\"INDUSTRY\"],\"inLanguage\":\"es-AR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/\",\"url\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/\",\"name\":\"Back to basics: Localization vs Translation - The Sinapi Team\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp\",\"datePublished\":\"2023-06-29T21:33:56+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-03T14:56:11+00:00\",\"description\":\"When it comes to B2B marketing, the key lies in connecting with the right audience and establishing strong relationships.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es-AR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es-AR\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp\",\"width\":790,\"height\":385},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Back to basics: Localization vs Translation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/\",\"name\":\"The Sinapi Team\",\"description\":\"We provide planning, execution and technical management to ensure your globalizations goals are met.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#organization\"},\"alternateName\":\"Sinapi\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es-AR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#organization\",\"name\":\"The Sinapi Team\",\"url\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es-AR\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/cropped-the-sinapi-team-logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/cropped-the-sinapi-team-logo.png\",\"width\":500,\"height\":500,\"caption\":\"The Sinapi Team\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/thesinapiteamllc\",\"https:\/\/www.instagram.com\/thesinapiteam\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/sinapi-llc\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#\/schema\/person\/24f74e2e15cbdc13dbde5e702ce1d971\",\"name\":\"Digital Demand Team\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es-AR\",\"@id\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/litespeed\/avatar\/14bc300238f07c03545c8a7854b124fc.jpg?ver=1776107551\",\"url\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/litespeed\/avatar\/14bc300238f07c03545c8a7854b124fc.jpg?ver=1776107551\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/litespeed\/avatar\/14bc300238f07c03545c8a7854b124fc.jpg?ver=1776107551\",\"caption\":\"Digital Demand Team\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/dd-team\"],\"url\":\"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/blog\/author\/dd-team\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Back to basics: Localization vs Translation - The Sinapi Team","description":"When it comes to B2B marketing, the key lies in connecting with the right audience and establishing strong relationships.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Back to basics: Localization vs Translation - The Sinapi Team","og_description":"When it comes to B2B marketing, the key lies in connecting with the right audience and establishing strong relationships.","og_url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/","og_site_name":"The Sinapi Team","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/thesinapiteamllc","article_published_time":"2023-06-29T21:33:56+00:00","article_modified_time":"2023-11-03T14:56:11+00:00","og_image":[{"width":790,"height":385,"url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp","type":"image\/webp"}],"author":"Digital Demand Team","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@dd-team","twitter_misc":{"Escrito por":"Digital Demand Team","Tiempo de lectura":"7 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/"},"author":{"name":"Digital Demand Team","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#\/schema\/person\/24f74e2e15cbdc13dbde5e702ce1d971"},"headline":"Back to basics: Localization vs Translation","datePublished":"2023-06-29T21:33:56+00:00","dateModified":"2023-11-03T14:56:11+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/"},"wordCount":1198,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp","articleSection":["INDUSTRY"],"inLanguage":"es-AR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/","url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/","name":"Back to basics: Localization vs Translation - The Sinapi Team","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp","datePublished":"2023-06-29T21:33:56+00:00","dateModified":"2023-11-03T14:56:11+00:00","description":"When it comes to B2B marketing, the key lies in connecting with the right audience and establishing strong relationships.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es-AR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es-AR","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp","contentUrl":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/27.-Back-to-basics-Localization-vs-Translation-copy.webp","width":790,"height":385},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/blog\/back-to-basics-localization-vs-translation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Back to basics: Localization vs Translation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#website","url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/","name":"The Sinapi Team","description":"Impulsa tu crecimiento acad\u00e9mico a tu manera con cursos, certificaciones y programas profesionales. Obt\u00e9n apoyo y orientaci\u00f3n durante toda tu trayectoria profesional, incluso durante la preparaci\u00f3n para certificaciones internacionales.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#organization"},"alternateName":"Sinapi","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es-AR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#organization","name":"The Sinapi Team","url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es-AR","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/cropped-the-sinapi-team-logo.png","contentUrl":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/cropped-the-sinapi-team-logo.png","width":500,"height":500,"caption":"The Sinapi Team"},"image":{"@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/thesinapiteamllc","https:\/\/www.instagram.com\/thesinapiteam\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/sinapi-llc"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/#\/schema\/person\/24f74e2e15cbdc13dbde5e702ce1d971","name":"Digital Demand Team","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es-AR","@id":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/litespeed\/avatar\/14bc300238f07c03545c8a7854b124fc.jpg?ver=1776107551","url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/litespeed\/avatar\/14bc300238f07c03545c8a7854b124fc.jpg?ver=1776107551","contentUrl":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/wp\/wp-content\/litespeed\/avatar\/14bc300238f07c03545c8a7854b124fc.jpg?ver=1776107551","caption":"Digital Demand Team"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/dd-team"],"url":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/blog\/author\/dd-team\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4353","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/96739692"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4353"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4353\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8189"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4353"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4353"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.thesinapiteam.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4353"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}